Italiani all'Estero e Stranieri in Italia

Consolato, Ambasciata, Matrimonio all'estero, Divorzio all'Estero, divorzio rapido, divorzio al vapore, Stranieri in Italia, Matrimoni misti, sposarsi all'estero, divorziarsi all'estero. REPUBBLICA DOMINICANA
 
IndiceIndice  PortalePortale  GalleriaGalleria  FAQFAQ  CercaCerca  RegistrarsiRegistrarsi  AccediAccedi  

Condividere | 
 

 Visto studente Brasile - traduzione giurata

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso 
AutoreMessaggio
Elisa_84



Numero di messaggi : 1
Data d'iscrizione : 23.06.11

MessaggioOggetto: Visto studente Brasile - traduzione giurata   Gio Giu 23, 2011 5:50 am

Ciao a tutti,

vorrei fare richiesta per il visto per studenti al Consolato del Brasile a Milano, ma ho un po' di dubbi in merito alla traduzione giurata.

Sul sito dice che i certificati dei carichi pendenti e penale de casellario devono essere, oltre che legalizzati, anche accompagnati da una traduzione giurata in portoghese.

Nel tribunale, quando ho fatto richiesta per questi due certificati, mi è stato detto che la traduzione giurata comprende già la legalizzazione e che quindi non è necessario farli legalizzare adesso, ma quando verrà fatta la traduzione.

Mi hanno mandato in un altro ufficio del tribunale e lì mi è stato detto che la questione della legalizzazione prima o dopo la traduzione dipende dal consolato, che non c'è una regola comune. Il conosolato, a cui ho scritto, però non risponde e io non so che fare.

Oltre a ciò, su internet ho letto di persone a cui è stato richiesto di tradurre tutti i documenti, altre invece che non ne hanno tradotto nessuno (sempre per il visto per il Brasile). Possibile che le procedure cambino così frequentemente?

Grazie a chi vorrà aiutarmi..

Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Guido Baccoli
Fondatore
Fondatore


Numero di messaggi : 2756
Età : 64
Località : Santo Domingo - Rep. Dominicana
Data d'iscrizione : 12.01.08

MessaggioOggetto: Re: Visto studente Brasile - traduzione giurata   Lun Lug 04, 2011 6:27 pm

Elisa_84 ha scritto:
Ciao a tutti,

vorrei fare richiesta per il visto per studenti al Consolato del Brasile a Milano, ma ho un po' di dubbi in merito alla traduzione giurata.

Sul sito dice che i certificati dei carichi pendenti e penale de casellario devono essere, oltre che legalizzati, anche accompagnati da una traduzione giurata in portoghese.

Nel tribunale, quando ho fatto richiesta per questi due certificati, mi è stato detto che la traduzione giurata comprende già la legalizzazione e che quindi non è necessario farli legalizzare adesso, ma quando verrà fatta la traduzione.

Mi hanno mandato in un altro ufficio del tribunale e lì mi è stato detto che la questione della legalizzazione prima o dopo la traduzione dipende dal consolato, che non c'è una regola comune. Il conosolato, a cui ho scritto, però non risponde e io non so che fare.

Oltre a ciò, su internet ho letto di persone a cui è stato richiesto di tradurre tutti i documenti, altre invece che non ne hanno tradotto nessuno (sempre per il visto per il Brasile). Possibile che le procedure cambino così frequentemente?

Grazie a chi vorrà aiutarmi..

Purtroppo ci si deve basare sulle leggi brasiliane e non le conosco. Qui parliamo solo di diritto consolare italiano, visti etc riguardanti l'entrata in Italia o in UE (Shengen).

_________________
Dr. Guido Baccoli
Consulente legale - Burocratico e Giuridico

Esclusivamente per chi desidera per propria scelta ed esigenza, chiedere una consulenza completa individuale nei minimi particolari del suo caso personale o una difesa extragiudiziale, puó scrivere ed ottenere un preventivo a guidobaccoli@hotmail.com
INDICE DEI MIEI ARGOMENTI PIÚ IMPORTANTI
http://www.burocraziaconsolare.com/guido-baccoli-f84/indice-argomenti-piu-rilevanti-ed-importanti-di-guido-baccoli-t787.htm
____________________________
É meglio non avere legge, che non farla osservare.
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente http://www.burocraziaconsolare.com
 
Visto studente Brasile - traduzione giurata
Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» Visto studente Brasile - traduzione giurata
» TRASCRIZIONE DI MATRIMONIO ERRATA O NOME SU PASSAPORTO ERRATO?
» Conversione da Visto turistico a permesso per studio
» estensione visto per ricongiungimento familiare [BRASILE]
» Visto per motivi di studio

Permesso di questo forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum
Italiani all'Estero e Stranieri in Italia :: ITALIANI ALL'ESTERO :: BUROCRAZIA E ATTI CONSOLARI :: IL VISTO-
Andare verso: