Italiani all'Estero e Stranieri in Italia

Consolato, Ambasciata, Matrimonio all'estero, Divorzio all'Estero, Visto di Ricongiungimento familiare e di Turismo, Immigrazione, Stranieri in Italia, Matrimoni misti, Materia Fiscale. Sezione speciale dedicata alla REPUBBLICA DOMINICANA
 
IndiceIndice  PortalePortale  GalleriaGalleria  FAQFAQ  CercaCerca  RegistrareRegistrare  ConnessioneConnessione  
Condividere | 
 

 Visto studente Brasile - traduzione giurata

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso 
AutoreMessaggio
Elisa_84



Numero di messaggi: 1
Data d'iscrizione: 23.06.11

MessaggioOggetto: Visto studente Brasile - traduzione giurata   Gio Giu 23, 2011 4:50 am

Ciao a tutti,

vorrei fare richiesta per il visto per studenti al Consolato del Brasile a Milano, ma ho un po' di dubbi in merito alla traduzione giurata.

Sul sito dice che i certificati dei carichi pendenti e penale de casellario devono essere, oltre che legalizzati, anche accompagnati da una traduzione giurata in portoghese.

Nel tribunale, quando ho fatto richiesta per questi due certificati, mi è stato detto che la traduzione giurata comprende già la legalizzazione e che quindi non è necessario farli legalizzare adesso, ma quando verrà fatta la traduzione.

Mi hanno mandato in un altro ufficio del tribunale e lì mi è stato detto che la questione della legalizzazione prima o dopo la traduzione dipende dal consolato, che non c'è una regola comune. Il conosolato, a cui ho scritto, però non risponde e io non so che fare.

Oltre a ciò, su internet ho letto di persone a cui è stato richiesto di tradurre tutti i documenti, altre invece che non ne hanno tradotto nessuno (sempre per il visto per il Brasile). Possibile che le procedure cambino così frequentemente?

Grazie a chi vorrà aiutarmi..

Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Guido Baccoli
Fondatore
Fondatore


Numero di messaggi: 2327
Età: 59
Località: Santo Domingo - Rep. Dominicana
Data d'iscrizione: 12.01.08

MessaggioOggetto: Re: Visto studente Brasile - traduzione giurata   Lun Lug 04, 2011 5:27 pm

Elisa_84 ha scritto:
Ciao a tutti,

vorrei fare richiesta per il visto per studenti al Consolato del Brasile a Milano, ma ho un po' di dubbi in merito alla traduzione giurata.

Sul sito dice che i certificati dei carichi pendenti e penale de casellario devono essere, oltre che legalizzati, anche accompagnati da una traduzione giurata in portoghese.

Nel tribunale, quando ho fatto richiesta per questi due certificati, mi è stato detto che la traduzione giurata comprende già la legalizzazione e che quindi non è necessario farli legalizzare adesso, ma quando verrà fatta la traduzione.

Mi hanno mandato in un altro ufficio del tribunale e lì mi è stato detto che la questione della legalizzazione prima o dopo la traduzione dipende dal consolato, che non c'è una regola comune. Il conosolato, a cui ho scritto, però non risponde e io non so che fare.

Oltre a ciò, su internet ho letto di persone a cui è stato richiesto di tradurre tutti i documenti, altre invece che non ne hanno tradotto nessuno (sempre per il visto per il Brasile). Possibile che le procedure cambino così frequentemente?

Grazie a chi vorrà aiutarmi..

Purtroppo ci si deve basare sulle leggi brasiliane e non le conosco. Qui parliamo solo di diritto consolare italiano, visti etc riguardanti l'entrata in Italia o in UE (Shengen).

_________________
Consulente legale
Dr. Guido Baccoli
Santo Domingo Rep. Dominicana
(PRIMA DI SCRIVERMI guidobaccoli@hotmail.com
O TELEFONARMI Uff. 001-809-412-5535; Cell. 001-809-630-6546, LEGGERE E RISPETTARE http://www.burocraziaconsolare.com/t422-prima-della-consultazione-o-di-porre-domande-in-forum
INDICE GENERALE PERSONALE http://www.burocraziaconsolare.com/guido-baccoli-f84/indice-argomenti-piu-rilevanti-ed-importanti-di-guido-baccoli-t787.htm
Altri Forum: Italiani nel Mondo, tutto ció che riguarda diritti e doveri - http://www.tuttostranieri.it/forum/default.asp?CAT_ID=13
____________________________
É meglio non avere legge, che non farla osservare.
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente http://www.burocraziaconsolare.com
 

Visto studente Brasile - traduzione giurata

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto 
Pagina 1 su1

 Argomenti simili

-
» Visto studente Brasile - traduzione giurata
» Visto di studi - ragazza brasiliana
» Visto in brasile per padre italiano
» divorzio nella repubblica Dominicana e trascrizione all'estero
» Ancora sposata dopo più di dieci anni di abbandono di tetto coniugale?

Permesso del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum
Italiani all'Estero e Stranieri in Italia :: ITALIANI ALL'ESTERO :: BUROCRAZIA E ATTI CONSOLARI :: IL VISTO-