Italiani all'Estero e Stranieri in Italia

Consolato, Ambasciata, Matrimonio all'estero, Divorzio all'Estero, divorzio rapido, divorzio al vapore, Stranieri in Italia, Matrimoni misti, sposarsi all'estero, divorziarsi all'estero. REPUBBLICA DOMINICANA
 
IndiceIndice  PortalePortale  GalleriaGalleria  FAQFAQ  CercaCerca  RegistrarsiRegistrarsi  AccediAccedi  

Condividere | 
 

 Matrimonio tra un italiano e una spagnola

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso 
AutoreMessaggio
lincoln



Numero di messaggi : 1
Data d'iscrizione : 29.04.10

MessaggioOggetto: Matrimonio tra un italiano e una spagnola   Gio Apr 29, 2010 12:17 pm

Salve,

Sebbene abbia letto parecchi dei topic già aperti in questo forum ho ancora un paio di dubbi che mi ronzano per la testa. Siccome in passato è capitato a me e ad altre persone di mia conoscenza di aver fatto delle pratiche spendendo dei soldi che poi si sono rivelate assolutamente superflue (con il tema dell'omologazione del titolo di laurea) vorrei sgomberare il campo da dubbi.

Sono cittadino italiano residente in Spagna con residenza qui dal (data del N.I.E. Número de Identificación de Extranjería) da Settembre del 2007. Sono iscritto al A.I.R.E. da un annetto circa. Meno di un anno fa mi sono sposato con una cittadina spagnola qui in Spagna. Ho contattato con il consolato il quale mi ha mandato un modello da compilare e firmare che riporto qui di seguito per completezza.



















RICHIESTA DI TRASCRIZIONE DI


ATTO/CERTIFICATO DI: MATRIMONIO





Il/La
sottoscritto/a ___________________________________________________ nato/a
__________________________



(El/La
abajo firmante) (nacido/a en)






Prov.
______________________________ Stato __________________________ il ______________________________



(Provincia)
(País)
(giorno/mese/ anno) – (día/mes/año)





Residente
al seguente indirizzo: ________________________________________________________________________



(Residente
en el siguiente domicilio – dirección completa -)






Città
__________________________________________ Stato ______________________________
CAP ____________



(Localidad) (País) (Código
postal)






Teléfono
(_____) __________________________________
e-mail _________________________________________






CHIEDE
sotto la sua responsabilità la trascrizione nei registri di stato civile del
Comune italiano di:



(SOLICITA
bajo su responsabilidad la transcripción en el registro civil del Municipio italiano)






Comune
di:
..................................................................................................................................
prov. .....................................






del
certificato di MATRIMONIO contratto tra (del certificado de MATRIMONIO
celebrado entre):






SPOSO

Cognome:
......................................................................


Nome:
...........................................................................


Luogo
nascita: ...............................................................


Data
nascita: ........../........../..........


Cittadinanza:
.................................................................


Residenza:
.....................................................................


SPOSA

Cognome:
......................................................................


Nome:
...........................................................................


Luogo
nascita: ...............................................................


Data
nascita: ........../........../..........


Cittadinanza:
.................................................................


Residenza:
.....................................................................


DATI
DEL MATRIMONIO (Datos del matrimonio)


Luogo
di celebrazione (Localidad de celebración):
...............................................................................................................


Stato
(País)
..............................................................................................................................................................................


Data
di celebrazione (Fecha de celebración):
............/............/............






A tale fine allega/invia
(A tal fin adjunta/envía):



- certificato di matrimonio
integrale con traduzione ufficiale alla lingua italiana (certificado de matrimonio
literal con traducción jurada al italiano) (
*leggere in calce
informazioni importanti circa le traduzioni)



- certificato di matrimonio
bilingue/plurilingue (certificado de matrimonio bilingüe/plurilingüe)



- fotocopie dei
documenti d’identità dei due coniugi (fotocopia de los documentos de identidad
de los cónyuges)



- n. 1 fotocopia
completa di tutto il carteggio presentato (n. 1 fotocopia completa de todos los
documentos)









Data/
____________________ Firma/
__________________________________________






(*)
Per effettuare le traduzioni ufficiali gli interessati devono rivolgersi ai
traduttori pubblici, reperibili tramite la pagina web del Ministerio de Asuntos
Exteriores spagnolo (http://www.mae.es >
Tablón de Anuncios > Intérpretes Jurados)






AVVERTENZA:
LE DOMANDE INCOMPLETE NON POTRANNO ESSERE EVASE



ALLEGARE
ALLA DOMANDA COPIA DEI DOCUMENTI D’IDENTITÀ DEI DUE CONIUGI





Fondamentalmente ho due dubbi:
1) leggendo in altri post in questo forum ho trovato scritto da AMEDEO che "Un documento emesso all'estero (il cert. di matrimonio) per avere valore in un altro paese ha necessità di un timbro di legalizzazione/apostille che attesta che chi ha emesso il certificato poteva farlo. Questa è una autorità danese che devi verificare in loco (non le conosco tutte). La traduzione la fai fare da un traduttore autorizzato dal consolato italiano.
Non è tutto quì. Molti stati hanno aderito ad una certa convenzione ed emettono i loro certificati in versione plurilingue (devi chiedere in loco se c'è per l'Italia), in modo da non doverli tradurre, e già apostillati (devi richiedere in loco)."
DOMANDA: Visto che al Registro Civil di competenza mi rilasceranno sia il certificato integrale (qua si chiama "literal") in spagnolo e sia quello bilingue/plurilingue e secondo quanto detto sulla non necessitá di tradurre (con relative spese) da AMEDEO, perchè o meglio, siamo sicuri che debba fare anche la traduzione ufficiale del certificado de matrimonio literal (certificato di matrimonio integrale)?
2) Ho anche letto che il matrimonio è valido in Italia dal momento che viene ufficiato anche se non viene trascritto in Italia. DOMANDA: Quindi chi me lo fa fare di trascriverlo in Italia?

Grazie per il vostro aiuto,
Un saluto
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
bostik
Amministratori
Amministratori


Numero di messaggi : 3625
Località : Colombia
Data d'iscrizione : 22.07.08

MessaggioOggetto: Re: Matrimonio tra un italiano e una spagnola   Gio Apr 29, 2010 1:06 pm

Caro amico,
la Spagna dovrebbe aver aderito alla convenzione di Vienna e quindi rilasciare certificati sul modello plurilingue.L'apostilla non credo serva,ma aspetta il parere del Dott.Scolaro,essendo Italia e Spagna appartenenti all'UE.
Se non fai trascrivere l'atto non puoi far vantare il tuo status di coniugato di fronte alla P.A. italiana,per di piú é un obbligo di legge.
Saluti.
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente
Guido Baccoli
Fondatore
Fondatore


Numero di messaggi : 2756
Età : 64
Località : Santo Domingo - Rep. Dominicana
Data d'iscrizione : 12.01.08

MessaggioOggetto: Re: Matrimonio tra un italiano e una spagnola   Gio Apr 29, 2010 6:29 pm

Confonde la differenza tra la validitá del matrimonio (sempre specificata e parte dal momento della sua celebrazione all'estero, anche se non é un Paese comunitario)e quella di poter far valere lo status e quindi i diritti didei due coniugi che avviene con la tracrizione, oltrettutto assolutamente obbligatoria (non esiste ''chi me lo fa fare'').

Non capisco quali siano le grandi spese di traduzione di un solo documento, ci sono delle tariffe Ministeriale da osservare e per un atto di matrimonio si pagano circa 11 euro per la traduzione; la trascrizione richiesta all'Ambasciata é gratuita. Probabilmente l'atto di matrimonioplurilingue non é integrale come il primo emesso solo in lingua spagnola. Se cosí non fosse, non capirei l'esigenza di consegnare entrambe.

_________________
Dr. Guido Baccoli
Consulente legale - Burocratico e Giuridico

Esclusivamente per chi desidera per propria scelta ed esigenza, chiedere una consulenza completa individuale nei minimi particolari del suo caso personale o una difesa extragiudiziale, puó scrivere ed ottenere un preventivo a guidobaccoli@hotmail.com
INDICE DEI MIEI ARGOMENTI PIÚ IMPORTANTI
http://www.burocraziaconsolare.com/guido-baccoli-f84/indice-argomenti-piu-rilevanti-ed-importanti-di-guido-baccoli-t787.htm
____________________________
É meglio non avere legge, che non farla osservare.
Tornare in alto Andare in basso
Vedere il profilo dell'utente http://www.burocraziaconsolare.com
Contenuto sponsorizzato




MessaggioOggetto: Re: Matrimonio tra un italiano e una spagnola   Oggi a 2:33 pm

Tornare in alto Andare in basso
 
Matrimonio tra un italiano e una spagnola
Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» Matrimonio tra un italiano e una spagnola
» Cittadino Italiano sposa donna Spagnola in Spagna
» MATRIMONIO TRA ITALIANO RESIDENTE E SPAGNOLA NON RESIDENTE
» Matrimonio tra cittadino Italiano e cittadina Polacca
» Matrimonio tra cittadino Italiano e ragazza Cinese residente in Cina

Permesso di questo forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum
Italiani all'Estero e Stranieri in Italia :: ITALIANI ALL'ESTERO :: BUROCRAZIA E ATTI CONSOLARI :: MATRIMONIO ALL'ESTERO-
Andare verso: